Con il
giorno dei morti arriva la fine dell'estate.
Lo sentiamo
nel vento bagnato e nella luce calante e
allora, tra brividi e risate, indossiamo
maschere spaventose per non aver paura e visitiamo
i defunti portando fiori, lacrime e
preghiere per sentirci meno soli mentre il buio dell’inverno avanza.
Ora, nello spazio intermedio, dove un
ciclo finisce e il nuovo non è
cominciato, il confine tra i mondi è sottile e gli spiriti
ci ascoltano attenti se sappiamo
parlargli.
Che si celebri senza tristezza, col riposo della natura, la Morte, sapendo però che nella terra accogliente il seme prepara la vita e noi l'immortalità.
Poiché non potevo fermarmi per la Morte,
essa
gentilmente si fermò per me,
la
carrozza portava solo noi
e
l'Immortalità.
Andavamo
lente, essa non sa la fretta,
e io misi
da parte
il mio
lavoro e i miei svaghi
per
quella gentilezza.
Andammo
oltre la scuola, dove i piccoli
giocavano
in cerchio,
e
passammo i campi del grano stupito,
e il sole
del crepuscolo
o forse
fu il sole che ci oltrepassò,
la
rugiada venne fredda e tremante,
per il
mio abito di cotone sottile
e la mia
mantella di tulle.
Ci
fermammo davanti a una casa
che
sembrava venire dal suolo,
il suo
era visibile a stento,
il
cornicione era una zolla.
Trascorsi
sono secoli,
ma ognuno
dura meno del giorno
in cui mi
accorsi che le teste dei cavalli
erano
rivolte all'Eternità.
Emily Dickinson
He kindly stopped for me --
The Carriage held but just Ourselves --
And Immortality.
We slowly drove -- He knew no haste
And I had put away
My labor and my leisure too,
For His Civility --
We passed the School, where Children strove
At Recess -- in the Ring --
We passed the Fields of Gazing Grain --
We passed the Setting Sun --
Or rather -- He passed Us --
The Dews drew quivering and chill --
For only Gossamer, my Gown --
My Tippet -- only Tulle --
We paused before a House that seemed
A Swelling of the Ground --
The Roof was scarcely visible --
The Cornice -- in the Ground --
Since then -- 'tis Centuries -- and yet
Feels shorter than the Day
I first surmised the Horses' Heads
Were toward Eternity --
Nessun commento:
Posta un commento